quinta-feira, 22 de julho de 2010

Iniciando Alemão !

Das Alphabet (o alfabeto)

O alfabeto alemão consta de 26 letras com cinco vogais
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
Além dessas letras, existem os chamados Umlaute. O trema colocado sobre as vogais a, o, u, indica que a vogal modificada esteve primitivamente unida a um e, donde ser possível decompor o

ä = ae
ö = oe
ü = ue


Além das vogais Umlaute, existe o caractere especial Es-zet, que equivale a dois "s"

ß = ss

Observação importante: O caractere especial "es-zet" existe somente em letra minúscula. Porém pode ser substituída por "ss" como no caso da Suíça que resolver optar pela decomposição da letra.


A pronúncia


Acento tônico


Como regra geral pode-se dizer que em alemão, em todas as palavras, o acento tônico (não existem acentos ortográficos que possam ajuda na pronúncia da palavra) recai sobre uma das sílabas, à qual se dá, portanto, mais ênfase que ao restante da palavra. As regras de acentuação são as seguintes:

Todas as palavras simples recebem acento tônico na primeira sílaba (o radical da palavra) mesmo quando a palavra apresenta um prefixo inseparável ou um sufixo qualquer:

le
sen, gelesen, Schule


As palavras compostas tomam o acento na primeira palavra, que é a determinante:

Wohn
haus, Landkarte, Südamerika


Os prefixos separáveis e os prefixos negativos un- e nicht-  exigem sempre o acento tônico:

mit
kommen, aufstehen, unglücklich


Nos verbos com prefixos inseparáveis e nas palavras derivadas destes verbos, o acento cai sobre o radical da palavra:

beschreiben, verstehen


Exceções: embora ant- e ur- sejam prefixos inseparáveis, levam eles o acento tônico:

antworten, urteilen



Os verbos cujo infinitivo termina em -ieren ou -eien levam sempre o acento sobre -ier ou -ei :

telefon
ieren, verteilen



Toda uma série de palavras de origem estrangeira (especialmente francês), tomam o acento tônico na última sílaba:

Resul
tat, Natur



Os substantivos que terminam com o sufixo -ei, levam o acento sobre este sufixo:

Bäckerei, Datei, Polizei




As Vogais

Em alemão há cinco vogais. As vogais alemãs são puras e precisas. Seu som deve ser sempre claro. Deve-se distinguir, também dois tipos de vogais: as breves e as longas.

a, e, i, o, u


O "y" pode ser considerado também vogal, uma vez que como consoante seu uso se restringe a poucas palavras de origem estrangeira; como vogal ele também é encontrado em certas palavras de origem grega.



Ditongos

Em alemão os ditongos se pronunciam com uma tal rapidez que dão a impressão de ser um único som. Deve-se lembra que em um ditongo é sempre a primeira vogal que sofre a tremação ou Umlaut. Os ditongos ai e ei equivalem ao ai na palavra: Raiva, Pai

Zwei, kein, Kaiser



O eu (seu som é o mesmo do ditongo äu) equivale ao oi na palavra: constroi

Europa, Leute, neu



O au equivale ao ao nas palavras: ao, mau, degrau

Haus, auch, kaufen



O ditongo äu (seu som é o mesmo do ditongo eu) equivale ao oi na palavra: joia

Häuser, Käufer, Mäuse



Consoantes

As variações sonoras das consoantes alemãs que diferem do português são as seguintes: O b é bilabial puro. No final da sílaba, sua pronúncia é mais forte, com som equivalente ao drop português, porém mais brando.
beleza

bitte, bing, aber, haben, bei


peso

ab, Verb, Papier, Person



Consoante composta ch. Há duas espécies de ch.

1) Suave: depois de e, i, eu, ei, ä, ö, ü, äu e depois de consoante produz-se um som que não existe em português, impossível de explicar. Para entendê-lo, é preciso escutá-lo e imitá-lo, repetindo-o em voz alta.

i
ch, euch


2) Forte: depois de a, o, u, au, é gutural, sendo preciso escutar sua pronúncia atentamente, procurando imitá-la. No início de palavra pronuncia-se com k.

no
ch, machen, suchen, Buch


Consoante composta chs. O chs, pronuncia-se como ks. Se o s do grupo forma parte da sílaba seguinte, o grupo possui então dois sons, o ch + o s; p. ex.: wach + sam.

se
chs, wechseln


O c tem algumas vezes o som de k e outras o som de z nas palavras de origem estrangeira. O c não é, pois, uma letra alemã. O consoante composta ck pronuncia-se como k duplo. O d no início de sílaba pronuncia-se como d em português. No final da sílaba têm o som de um t brando. O f possui o mesmo som que o f em português.O g no início de sílaba, e também como consoante dupla, pronuncia-se como o g português em "ganso". Portanto ge e gi equivalem em português a gue e gui. No final de sílaba ou palavra precedida por vogal longa, e também de r ou l (estas duas precedidas de vogal breve), o g é pronunciado como um k brando.
Quanto à terminação ig, no final da palavra, o seu som é muito especial, suave e difícil de explicar, por não possuir equivalente em português.

g
eben, gut, gross, eilig, wenig

O h no início da palavra é aspirado. Depois de vogal e no final de palavra é mudo, indicando o prolongamento da vogal.

h
aben, Haus, Fehler, nehmen

O j equivale aproximadamente ao i português. O k pronuncia-se como em português, porém com mais força. O mesmo podemos dizer para o p e o t. O l pronuncia-se como l em português. Também o m e o n possuem o mesmo som que em português. O consoante composta ph, que somente aparece em vocábulos de origem estrangeira, pronuncia-se como o f em português. O fonema que pronuncia-se como qu em português, a saber: como k seguido de u. O consoante composta ng nunca é um som duplo. O g neste caso tem um som nasal. Pronuncia-se como o ng em Inglaterra.

ju
ng, Lösung, lang

O r equivale ao r português, porém com mais força: carinho
r
ot, richtig


O s inicial e intervocal tem o som de z como em zêlo. No final de palavra pronuncia-se como sem português. O consoante composta th, que se apresenta também só em palavras estrangeiras, é pronunciado como t. O v pronuncia-se como o f português, porém mais brando. Em algumas palavras de origem estrangeira o v mantém seu som original como v em português. O w possui o som de v em português.O consoante composta sch pronuncia-se como o sch inglês ou como o ch em português na palavra achar ou o x na palavra xadrez.

sch
reiben, Schule, schon

Os consoantes compostas sp e o st pronunciam-se no início de palavra como se o s fosse sch, embora seu som não seja assim tão exagerado. Se não forem iniciais, isto é, se ocorrem no meio e uma palavra, o sp e o st ficam inalterados.

sp
ät, stark, spielen

O x pronuncia-se como ks.

Hexe, Kekse, Fax
O z equivale ao som de ts, aproximadamente.

z
ahlen, zeigen, Zimmer





Mais informações sobre pronúncia,dúvidas em Alemão,
E-mail de contato: deutschesprachebr@hotmail.com

5 comentários:

  1. Este comentário foi removido por um administrador do blog.

    ResponderExcluir
  2. Gostei muito do post, eu estou fazendo Alemão autodidata e a explicação da fonética me ajudou bastante a esclarecer as pronuncias.
    Agora é só treinar um pouco para pegar o jeito.

    Parabéns e obrigado.

    ResponderExcluir
  3. Minha professora pronunciou " vergangen" assim: " ferganhem"...eu achei que esta errado o "nhem"...e agora? Qual a pronuncia de vergangen? Para mim eh: "ferkanken"...

    ResponderExcluir
  4. Este comentário foi removido pelo autor.

    ResponderExcluir